Читая братьев Золушку братьев Гримм, упускала моменты про отрезанную пятку и т.д., но в конце пришлось вообще замолчать :
Цитата:
А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней её счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них ещё по глазу. Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой.
и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них ещё по глазу.
я когда читала эти строки (про глаза выклеванные), подумала,что 100% эту фразу придумала женщина если невсю сказку) уж слишком она по женской логике построена
Хочу немножко защитить сокращённые сказки.Доче 1 год,у неё ещё нет терпения слушать длинные сказки. я обычные когда читаю - она после одной-двух фраз перелистывает страницы так я сама например колобка сокращала : испекли баба с дедом колобка,а он от них убежал - перелистываю; навстречу ему зайка "колобок,я тебя съем" "не ешь меня,зайка" и убежал ну и т.д. Поэтому курочка ряба наверное ей так нравится - там по два предложения на каждой страничке хе хе. это не экономия и не лень, просто в определённом возрасте ребёнок ещё не усваивает все эти сложноподчинённые предложения,ему чтоб понятно было - должны быть простые слова и короткие предложения. так что девочки,кто жалуется на сокращённые сказки - приглядитесь,скорее всего это маленькие книжки из толстого картона - то есть предназначенные для самых маленьких.
Повзрослев я тоже задумалась над этим, но когда я была маленькая мне я об этом не задумывалась. Но хочу заметить что это не как негативно не повлияло на меня.Думаю что почти все выросли на этих сказках и только единицы стали преступниками.
Я тоже об этом думала. Но всё же пока что не читаю дочке сказки Андерсена и братьев Гримм (немецких писателей), и лет до трёх не буду читать. Совсем избежать не удастся, всё-таки классика. Когда читаю любимого мною Чуковского - тоже иногда страшно вслух произносить "Муха криком кричит, надрывается, а злодей молчит, ухмыляется, зубы острые в самое сердце вонзает и кровь у нее выпивает". (Кстати, как же она потом, без крови-то, живая была, еще и свадьбу справили...). Но решаюсь всё же читать текст без изменений, потому что сама выросла на таком и не стала жестокой. А книжки тоже всегда просматриваю перед покупкой. Потому что народные сказки потому и народные, что они из разных уст могут звучать по-разному. Вот, вижу книжку "Волк и семеро козлят". Думаю, надо купить, это из разряда нужных книжек (которые надо знать хотя бы для общего развития). Просматриваю, чтоб определиться, нравятся ли мне картинки, и заодно прочитываю. Концовка меня просто потрясает: козлята выпрыгнули из живота волка (не помню уже по какой причине), а потом волк уснул, коза наложила в его живот камней и зашила. И потом волк, по-моему, утонул, - ну, не это важно, а то, что такая сказка учит мстительности. Волк-то кушать хотел, и просто съел козлят. А коза в этом случае проявила такую жестокость! Позже я нашла книжку про таких же семерых козлят, но коза с волком перепрыгивали через яму, он туда свалился, брюхо разорвалось, козлята выскочили. То есть справедливость восторжествовала, но не таким варварским способом. Также у нас есть сказка про Трёх поросят, - там в конце волк залез в трубу, а поросенок снял крышку с котла. Волк свалился в кипяток, выскочил обратно в трубу. Больше к поросятам он не приходил. - вот, никакой жестокости, просто прогнали и проучили хулигана. Никакой мести, только самооборона.
lyudo4ek, ну это мы такие сейчас умные, у нас есть сп Кати, а раньше я тоже это изд-во покупала
-- Пользователь добавил некоторое время спустя --
И радовалась, как ребенок когда в Амсторе нашла Барто панорамку Росмэн за 50 грн А сейчас отдаю по 100-150 грн за книги с иллюстрациями мэтров и бываю недовольна, растем....
_______________________________ Пока вы озабочены тем, что скажут о вас другие люди, вы находитесь в их власти. Нейл Доналд Уэлш Великий дух всегда сталкивается с жестоким сопротивлением посредственных умов. Альберт Эйнштейн
http://www.labirint.ru/books/191103/ издательство Махаон с рисунками Игоря Олейникова
эта книга нам подарена и я должна сказать это один из самых ужасов ужасных нашей библиотеки. как по мне, у уважаемого Игоря Олейникова весьма странные и специфические фантазия и чувства юмора. лично у меня иллюстрации вызывают полное неприятие
на фоне этих иллюстраций местами зловещие стихи Чуковского создают просто мрачное впечатление в общем, собираюсь ее засунуть куда подальше, потому что даже просто предложить-отдать кому-нибудь такую книгу рука не поднимается
Кактуся писал(а):
на фоне этих иллюстраций местами зловещие стихи Чуковского создают просто мрачное впечатление в общем, собираюсь ее засунуть куда подальше, потому что даже просто предложить-отдать кому-нибудь такую книгу рука не поднимается
такие картинки детям страшно показывать, я б наверное не смогла такое никому подарить
у уважаемого Игоря Олейникова весьма странные и специфические фантазия и чувства юмора.лично у меня иллюстрации вызывают полное неприятие
иллюстрации - просто жесть Я бы тоже не стала детям такое показывать, тут и взрослому жутковато стало А вот "умная зеленая книжечка" , с тестами для малышей очень понравилась
Девочки, хочу Вас предупредить, т.к. сама "попалась" Долго выбирала Щелкунчика с переводом Татариновой. Понравился с рис. Митрофанова, такой http://read.ru/id/1017863/ Но он дорогой 92 грн, увидела с такими же илл. в бюджетной серии того же изд-ва Росмэн, за 20 грн, и купила, не вникая в подробности. Результат - в книге пересказ Яхнина http://read.ru/id/3136939/
_______________________________ Пока вы озабочены тем, что скажут о вас другие люди, вы находитесь в их власти. Нейл Доналд Уэлш Великий дух всегда сталкивается с жестоким сопротивлением посредственных умов. Альберт Эйнштейн
Вот, Оль, стихи http://ababahalamaha.com.ua/uk/%D0%A3%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%96_%D0%B2%D1%96%D1%80%D1%88%D1%96 http://ababahalamaha.com.ua/uk/%D0%A3%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%96_%D0%B2%D1%96%D1%80%D1%88%D1%96._2-%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D0%BC
А вот 3 тома сказок, тоже думаю взять http://ababahalamaha.com.ua/uk/100_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BA._1-%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D0%BC http://ababahalamaha.com.ua/uk/100_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BA._2-%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D0%BC http://ababahalamaha.com.ua/uk/100_%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BA._3-%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D0%BC
Извините, что вставляю свои пять копеек. Но меня тоже интересуют детские книжки на укр. языке. Посмотрела книжки абабагаламага. Вроде картинки неплохие, но сами стихи... Там такой украинский язык специфический ....( я имею ввиду в западноукраинском стиле: и слова и правописание). Может у кого есть такие книги поделитесь своими впечатлениями.
Посмотрела книжки абабагаламага. Вроде картинки неплохие, но сами стихи...
кстати очень с вами согласна, но все не доходят руки написать, уже с некоторыми ознакомилась на сайте. не понимаю
мало того, что они трудны для чтения. это далеко не относительно современный, актуальный на данный момент, украинский язык, но кроме того, смысл и художественная ценность таких стихов для меня совершенно непонятна на русском подобные стихи я бы уж точно не купила. ведь хочется показать ребенку, что украинский язык на самом деле красив, актуален, современен. что есть много интереснейших украинских сказок, смешных и поучительных, забавных и увлекательных. возможно для какого-то литературоведа данное издание покажется интересным, но знакомить маленького ребенка с украинским языком, культурой, украинской литературой, посредством таких стихов совершенно нет желания
или вот это произведение
за Самуїлом Маршаком. какой-то вольный то ли пересказ, то ли перевод, то ли свое не придумалось, но идей не было - позаимствовал у мэтра. зачем??? я еще понимаю, когда оригинал на английском языке и автор стремится показать и донести произведение до маленьких, не знающих английского языка, детей. но русский и украинский - родственные языки. зачем кривить душой, если понимаешь украинский, понимаешь и русский. тем более в данном случае переделка, на мой взгляд, значительно проигрывает оригиналу.
Девочки, у нас много книг издательства Абабагаламага ( крестные на нем помешаны, поэтому дарят постоянно). Относительно стихов, многие, иначе как идиотскими я назвать не могу , у ребенка, да и у меня за компанию, вызывают просто истерический смех. Оля, ты еще приличные показала, я домой доберусь, напишу наши перлы При подготовке в школу обнаружилось, что я подзапустила чтение на украинском языке, очень помогла книга серии "Лісова школа" В.Нестайка этого издательства,вроде вот такая ребенок читал с удовольствием , в отличии от стихов, которые идут очень туго.
Кактуся, стишок "Почапали качанетя" - это вообще что-то . А про Маршака не согласна. По мне, конечно, украинский перевод сильно не дотягивает до оригинала, но читать этот переслiв всё же интересно. Подождём стихи Полины
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0