Знаете, мне обсуждение "Остаемся зимовать" напоминает киноклубные дебаты о "Горбатой горе". кто-то восхитился прекрасной историей о любви (Я!!!!! и пару человек ещё ), а кто-то почувствовал только отвращение и приступ гомофобии. продолжаю придерживаться мнения, что в каждом произведении искуства (да-да именно искусства!!! даже непонятном и для вас непривычном) можно найти красоту и что-то хорошее
SolAlik писал(а):
Вот ссылка (знающие английский язык, если вычитаете что-то интересное - поделитесь)
интересного ничего просто краткое содержание
_______________________________
Как забыть — покажет время, как простить — покажет жизнь, как любить — покажет кто-то, кто забыл… простил… и жил…
Из всех наслаждений, отпущенных человеку, самое изысканное — шевелить мозгами. Б. Чхартишвили
ага, вот напишет что имел в виду и лишится постоянного заработка от людей, которые купят книгу, чтоб самим прочитать и разгадать его мысли
И не говори Кто-то пишет, чтобы поделиться наболевшим, а кто-то, чтобы денежку заработать. Но, в любом случае, в большинстве своем, народ-то озадачился И я тоже Правда, очень не надолго. Вчера закончила читать, а сегодня уже с удовольствием взялась за другую книгу и получаю от нее удовольствие. Обычно, если книга впечатлила, понравилась - делаю паузу. Переживаю, переосмысливаю. Но не в этом случае.
_______________________________
Where are you? - HERE! What time is it? - NOW! What are you? - THIS MOMENT!
NaStoyka, я не исключаю вариант, что со временем перечитаю эту книгу, что делаю крайне редко. Не люблю перечитывать Но сиЁ произведение весьма неоднозначно В очередной раз пожалела, что не знаю английский. Ведь часто (особенно это касается новой и новейшей литературы) мы становимся заложниками сделанного на скорую руку перевода и видения переводчика.
_______________________________
Where are you? - HERE! What time is it? - NOW! What are you? - THIS MOMENT!
SolAlik, согласна с тобой! Переводчик профессия как по мне еще сложнее, чем автор. Попробуй передай атмосферу, а еще и в таком запутанном сюжете, как этот. Разочаровало, что название переврали, в анг. смысла больше )
Пелена, я думаю смысл названия вот в чем. В программировании LightBox это выделенное световое окно на фоне общего затемнения экрана. Можно сказать освещенная внутренняя "суть". Поэтому на мой вкус название английское гораздо точнее.
-- 29 мар 2014 01:17 --
а может так же "воздушный ящик"...что возможно переводчиком в книге было заменено на воздушные шары, о которых не раз упоминалось. Короче название, как и сама книга дает волю воображению
Разочаровало, что название переврали, в анг. смысла больше
У меня, конечно, познаний в английском - Но "Светящиеся коробки" как-то, на мой взгляд, больше отвечают стилю всего произведения, чем гладко-прилизанный и уж очень классический "Остаемся зимовать". Последний ассоциируется конкретно с зимовкой, шубы, ушанки, снег, теплый очаг или какой-нибудь полюс с его полярной зимой. А вот пока читала книгу,, всегда перед глазами картинки были в стиле Дали и коробки со светом сюда больше подходят. ИМХО
_______________________________
Where are you? - HERE! What time is it? - NOW! What are you? - THIS MOMENT!
В программировании LightBox это выделенное световое окно на фоне общего затемнения экрана
это, если переносить на сюжет книги, получается в жизни города должны были появляться "радужные пятна". я не увидела их. может только, когда Тад весну "видел" просто они же остались и зимовали в книге, если бы шли или плясали, дргуое дело я за очевидность, фильм "Идущий по пустыне" должен быть о идущем по пустыне
NaStoyka писал(а):
Короче название, как и сама книга дает волю воображению
на место Джонса метишь? 250 долларов за книгу?
SolAlik писал(а):
всегда перед глазами картинки были в стиле Дали
а я после отзывов девочек о бреде и наркотической зависимости автора выглядела как "Крик" Мунка
_______________________________
Как забыть — покажет время, как простить — покажет жизнь, как любить — покажет кто-то, кто забыл… простил… и жил…
Из всех наслаждений, отпущенных человеку, самое изысканное — шевелить мозгами. Б. Чхартишвили
Фух, тяжело писать. Книга особо не задела меня, читать ее начинала несколько раз, но все же дочитала. Перечитывать во второй раз не стану. Какая то, как по мне черезчур тяжелая и мрачная обстановка Люди не знают тепла и солнца без ощущения радости и света Но каким бы не было для меня тяжелым это произведение, я все же рада что я его прочитала
а я после отзывов девочек о бреде и наркотической зависимости автора выглядела как "Крик" Мунка
А у меня ассоциации с ранним Ван Гогом
_______________________________ Счастье — это свойство характера. У одних в характере его все время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1